
Booster votre performance à l'international avec une communication anglaise juste et percutante
Robin Silver offre un large choix de services : traduction, transcréation, conseil et accompagnement. Bien plus qu'une traductrice, Robin fait appel à son expérience multisectorielle pour maximiser l'impact de vos communications internationales.

traduction et transcréation
français - anglais
Traduction de contenu stratégique pour un public international
traduction
standard
Quand la précision compte
Des traductions anglaises précises, bien écrites, qui répondent aux normes internationales les plus élevées.
Avant de commencer une traduction, Robin réalise un benchmarking de votre industrie ou secteur, vérifie la cohérence des textes et contrôle les noms et titres des personnes et des institutions citées. La version anglaise peut être livrée en format Word, PDF ou PPT ou alors insérée dans votre maquette InDesign ou Illustrator. En générale, Robin fait une relecture de la maquette avant l’intervention de vos correcteurs.
contenu institutionnel ou techniquement complexe (imprimé ou numérique) :
chiffres et informations clés | rapports d'analystes financiers et rapports règlementaires
documents et matériaux marketing, publicité et communications
présentations | études de marché
dossiers de candidature, brochures et communications universitaires | offres de formation | matériaux pédagogiques
publications scientifiques | abstracts | thèses de doctorat
adaptation
Quand la nuance est déterminante
Des traductions conçues pour maximiser l'impact à international.
Robin fait appel à son expertise et culture pour façonner un texte anglais qui garde tout son sens et sa pertinence, en adaptant les références culturelles spécifiques et la structure logique à un public international. Il s'agit ici d'une démarche collaborative qui commence avant même la traduction et qui passe par des aller-retours avec le client et ses équipes, afin que le texte final reflète parfaitement le message et l'intention d'origine.
contenu stratégique (imprimé ou numérique) :
informations financières | prospectus d'offre
rapports annuels | rapports de développement durable | rapports de RSE
matériaux de marketing et communication à contenu créatif
sites web | présentations | études de marché
publications scientifiques | abstracts | matériaux pédagogiques
catalogues d'art et de design
transcreation
Quand l'impact émotionnel est primordial
Remodeler votre message pour que son sens et son émotion résonnent pleinement auprès d'un public international anglophone.
Robin s'appuie sur son expertise culturelle et linguistique et sa connaissance des marchés pour adapter votre message en préservant son essence et maximisant son impact dans le respect de votre image, style, ton et contexte. C'est un travail hautement collaboratif à forte valeur ajoutée créative.
documents d'image et d’identité :
campagnes marketing B2B & B2C | sites web
briefs pour designers et agences de communication, publicité, identité et marque
textes pour emballages | fiches produits
biographies d'artistes et designers | catalogues d'art et de design
communications culturelles pour musées et galeries | scripts de performances d'artiste

rédaction
Du contenu anglais finement ciselé
révision
rédactionnelle
Quand l'excellence est la seule option
Un travail collaboratif d'analyse critique et de réécriture de vos documents.
Avant de réviser votre texte, Robin analysera sa structure, son déroulement et sa continuité logique. Elle identifiera des incohérences, répétitions superflues, passages incomplets ou inutiles et évaluera le ton et la compréhension du texte pour le public ciblé. Elle fera également un contrôle d'exactitude, syntaxe et vocabulaire, surtout dans le cas de textes traduits précédemment. La révision peut aller jusqu’à restructurer, voire réécrire, le texte, ajuster le style pour assurer une voix unique d'auteur, ou encore adapter le contenu à un public spécifique.
création de contenu
Quand la pertinence nécessite du contenu original
Des solutions créatives et percutantes pour l’international.
Robin collaborera étroitement avec vos équipes pour développer du contenu original à l’intention de vos publics internationaux ou spécifiques. Elle mettra sa vaste expérience culturelle, littéraire et des affaires et son talent de rédacteur à profit pour élaborer des textes qui transmettent votre message avec force et pertinence et qui racontent votre histoire avec justesse.
contenu original, sur-mesure :
storytelling | description de produits | briefs | présentations
sites et pages web B2C et B2B | documentation
recrutement et services aux étudiants internationaux I matériaux pédagogiques
argumentaires de mécénat et de collecte de fonds
performances | notices, cartels et catalogues de musée | catalogues d'artistes

conseil & accompagnement
Stratégies de communication transculturelles
Avec sa perspective singulièrement transculturelle et des années d'expérience comme gestionnaire et dirigeant dans des domaines aussi variés que l'industrie, la finance, le luxe, la mode, les parfums & cosmétiques, l'agroalimentaire, l'éducation et les arts & la culture, Robin est là pour vous écouter, vous conseiller et vous accompagner dans l'élaboration et la mise en place de stratégies de communication efficaces et cohérentes pour votre public international anglophone.
Robin peut vous aider à :
Définir une stratégie globale de communication en anglais (relations publiques, information aux investisseurs, branding, marketing, storytelling et publicité)
Développer des normes internes et un lexique standardisé
Adapter votre storytelling aux publics et marchés anglophones
Créer des briefs pour vos agences de publicité et de branding travaillant en anglais
Maximiser l'impact des contenus existants
Prêts à explorer les voies de collaboration possibles ?